[...]دانی و صرافان سر بازار معانی و چابک سواران میدان دانش توسن خوش خرام سخن را بدینگونه به جولان در آورده اند که ...
•Mirabile dictu... (miraculous to say...)
towards Despret's talking parrots
parrots (shekar-shekan) (and philosophers) really like to control the exchange, to keep control of a conversation : their refusal to let another individual choose the topic of conversation
***(parrots have) a pragmatic rather than a referential conception of language
[am i also referential (=/= pragmatic) in my conception of language?]--> to teach a being to speak presupposes not only a tolerance of but also *a profound interest in misunderstanding* (this ‘profound interest in misunderstanding’ is precisely both cognitive and political aspect of what I am trying to bring forth) ~-> (how language-learning with animals can help us learn) restating and inverting the question of control
*exchange can only be achieved when there is “a continous reprisal of translations and betrayals of meaning”* ==> understanding itself is compromised
[*]ajayeb: a non-stop betrayal of translations (of perspectives) and continuous redressal of meanings (of things)
“as if” has to do with misunderstanding
“meanings are constructed in a constant movement of ‘attunement,’ which makes them emerge.”
(Despret, animal breeding practices)
(my work on ajayeb is also much about) *language-learning* [...]in its pragmatic function: it is an effective means of acting and of making others act
keep your end up
[*]type: identifying language use with modes of existence [Wittgenstein's mistake] (maybe useful to reanimate the question of ‘becoming’ for Marialena)
the mode of existence of lions is subordinated to that of an essence “lioness,” guaranteed by the identity of the species and the stability of its repertoire of behaviour ==> a burdensome conception of the naturalness of animals
***the question is not what ‘is’ a lion, but “how does one become a lion,” not only in lion community and species, but also in the work of scientists, constructing what it is to be a lion.
--> this is about becoming: of that of which the animal is rendered capable by the apparatuses that interrogate it
how can what I say about lions or baboons (or oceans or jinns) be authorized by them?
[*]we: constituted by the assemblage of different (animal-, nonhuman-, machine-, human-)beings equipped with an apparatus aimed at making them talk well --{by taking an interest in what constitutes the appropriateness of a material apparatus that transforms those it interrogates}--> fully agreeing to situate oneself in a regime of transformations and accomplishments =={that mingle with and give form to}==> *desires*
-researcher's desire is one the modes of their efficacity
-“our” problems are not a priori
a “we”:
+ “know full well”
+ “are different”
+ “who work”
rhetorics of pronouns, acts of crude generalizations: something is being specified and something generalized. [@Xiri's “I am the one who... your...” the specificity and generality of “I” and of “you” in her text. how the difference of “you” and “I” was envisaged in her poem?-->{I, the effected by =/= you, the haver} how can this I/you impose itself not as the effect of a strong-arm tactic? =/=? I want to find out how to live together; refuse to deepen the contrast between “us” and “them"] [in Xiri's poem: who/what makes her pronouns?] [to address people ‘as’ refugees, subjugated, poor, or victim, to recognize them by these identities, only repeats the process of exclusion(?) could be experienced as disabling.]
*/ generalization is constructed bit by bit
(that which constitutes) an expression of the parrot's opinion in relevance to what it is asked, the fact that it engages with, accepts and activly transforms what becomes a part of its world, translates an extension of this world and therefore an extension of its subjectivity as “parrot-with-human”
-when an animal escapes me, in fact it is making a form of the “judgement of relation” that animals make about humans
[*]anonymity: (a certain manners of presenting oneself,) that unquestioned condition of research that translates a certain type of relationship and a certain manner of defining those whom one addresses
I am against “feel free to say what you want” because it means actually what you say will have no consequences ==> (radical) asymmetry of expertises:
•researcher-author --> knows better
•social actor --> interchangeable holders of opinions
“scientist”: that who “knows better”
(if the fish cannot become a scientist, then I also don't want to --> let's change how one becomes a “fish” or a “scientist”)
(Laleh) could ask her subjects: “so, in your opinion, ‘as a child,’ how do you think I should construct my question so that it has a chance of being understood and of being interesting?”
•the question, that was my responsibility, that of difference, formulated in different ways
•“they” [your “subjects"] might unproot your question, displace it, modify its ambit (hoze حوزه), and when they find the right way of formulating it, they answer*
[*]asking ~= constructing interest ~=> (a chance of) interesting answers
•ask your subjects to construct interest
•the appropriateness of question
•problems are only interesting if they interest (?)
•(all) apparatuses create subjectivities
to attend to animal “paying attention” --> good translators of intentions
(how did I become interested in this?)
in farms, “talk is incessant. And because there is talk, there is talking back.”
talking back and forth --> exchange judgments about intentions --> adjusting the intentionalities (between human and animal; relevant also for Varinia's dog relation [--> ‘I know that you know what I intend to do']--)--> language as a mean for creating an overlapping awareness between two speakers (Despret, Hearne, Sennett) =/= language “populates” each of the beings present with perspectival propositions, which are so many propositions of intentionality:
•one makes say (@Sven)
•one makes ask
•one puts oneself ‘in’ the place of
•one doesn't interpret
•one experiments
•
--> these are perhaps non-immediate form of knowledge
--> these practices inscribe the animal and human in the world of “speaking” [@Marialena]
--> these are “perspectives” that “populate” our world
(each) [*]perspective is made up of translation of intentions*
(animal breeders are perspectivists)
situations of the exchange ~= situations of subjectivity --> adopting perspectives (--> <--) judge intentions }--> ‘response’
[*]intersubjectivity: accepting the proposal of subjectivity; becoming what the other suggests; acting in the manner in which the other addresses you [--> my apass bow and arrow, was about this suggestivity]
the apparatus of question (that you suggest,) activates some modes of existence rather than others
...shared perspectives, shared intelligences and intentions, resemblances, inversions and exchanges of properties (between humans and animals)
...................................
my practice and work on ajayeb is grounded in the history and materiality of scientific practices
...................................
(ajayeb's) particular and exceptional nature
...................................
(Despret)
“anthropo-zoo-genetic” : a practice that constructs animals and human
(how can i design an apparatus for ajayeb) to perform availability?
(build) questions that construe and construct signs that ‘make a world’ for the animal (entity of the ajayeb)
-how can i offer possible interesting becoming to the animals of ajayeb, in offering a way for them to articulate the system, (not to make a system that articulates them)
(in experimenting with ajayeb) how can i involve my body, involve my knowledge, involve my responsibility, involve my future?
-how to let them adopt me?
-to produce an ajayeb body to allow a ajayeb world to affect me
the world of ajayeb is a richly articulated world =/= a world of enthusiastic automata (one who is only moved by itself) observing strange and mute creatures
[...]